影片、廣播、新聞怎麼聽都聽不懂!聽力到底怎麼練習? 7 consejos para mejorar la comprensión auditiva

哎~音檔都聽不懂怎麼辦?







最近有好幾個班的學生學完一本新的書,要開始學一本新的書,開始陸陸續續收到學生關於聽力聽不懂的困擾,你是不是也有一樣的卡關困擾呢?以下提供幾個一路走來從西語學習者到教學者關於練習聽力的一些小心得及小技巧,分享給有需要的人參考看看😆


1.  挑選符合自己程度的音檔及影片來練習

學習到不同階段的時候,要挑選跟自己當下程度差不多的音檔來練習。為什麼呢?如果目前的程度是大概A2,就開始逼自己聽B1以上程度的新聞報導或是訪談等等 ,那結果通常就是會感到「非常挫折」因為太難,也不太可能一開始就聽懂,那接著是不是很可能很快就會放棄了呢!

2. 增加單字量

常常會發現有時候學生不理解音檔的內容,不是真的聽不懂,而是那一串句子中的單字並沒有聽過,或是出現沒有學過的單字句型,自然也不會理解其中的內容。


3. 每天有意識地聽一小段音檔

每天有意識地聽10-15分鐘,什麼叫做有意識地聽,就是一天花一點點時間聽一段跟自己程度相當的音檔或是Podcast,聽完之後試著抓出音檔的「重點」,可以試著拿出紙筆,播音檔,並試著寫下自己聽完有抓到的片段,甚至是抓到幾個「單字」都可以,這個練習並不需要每一句整段都寫下來,而是理解這個音檔的內容並抓出重點,如果有人可以一起練習的同學或是老師,也可以把自己聽的內容的重點,試著用說的說給對方聽。

4. 說的時候試著練習連音

在練習口說的時候,慢慢試著不要讓字跟字之間間隔太多,也就是說開始練習連音。在我觀察中常常發生一種狀況,其實學生每一個字分開聽都聽得懂,但一整串的單字連再一起就聽不懂了,所以要慢慢試著練習連音跟句子的流暢度。

5. 適應不同口音的音檔及影片
提早適應不同的口音,盡量不要只集中聽某幾種口音,西語系國家那麼多,有那麼多種口音還有很多不同的當地用法,如果在一開始學習的時候就開始有不同口音的輸入,那在轉換上也會比較快。

6. 試著調整不同的速度來練習

如果挑選到的音檔,口音比較不熟悉或是背景有一些雜音干擾聽不太懂等等,建議可以調整影片或是音檔的速度多聽幾次練習,如果影片中的講話速度太慢也可以試著調快進行練習。

7.  聽各種不同主題跟形式的音檔集節目並試著享受練習聽力的漫長過程

最後也是最重要的一點,我認為練習聽力不是短時間內可以練好的能力,所以在練習的過程要能夠持續的練習,這時候挑選自己喜歡且有興趣的的主題是很重要的,例如:聽聽自己喜歡的風格的歌曲、看有興趣的影集...等等,這樣才能持續的聽下去,但偶爾也要試著聽聽不同主題的節目影片,讓聽的內容更廣,學習到的內容也更多。


希望以上幾點能幫助到語言學習路上卡關的你/妳! 一起征服西班牙文吧!










Comentarios

Entradas populares